Viamão Lotado

Viamão Lotado

Um Metablogue de peso

 
 
 

Pegando o Viamão Lotado nas palavras

Eu não sou um especialista na língua portuguesa. Aliás, agradeço a vó da minha namorada por ter me presenteado com uma incrível coleção de livros do Professor Pasquale que dão dicas de gramática e redação, dessas que saem com um jornal de domingo e que no final de um período determinado se completa. Ela era assinante do Diário Catarinense, comprou o pacote todo e me deu. Obrigado, dona Neusa!

Se eu ainda não sou pleno no português do Brasil e devoro leituras como esta, agora imaginem vocês no inglês. Sei sobreviver, pedir uma água (igual índio mas sei), consigo me achar em documentações técnicas e vez por outra ler algum fide no idioma. Mas por ter essa carência não tenho condições intelectuais nem morais para dar um baile em alguém e tachá-lo de burro por isso.

Entretanto, preciso concordar com o Carlos Cardoso (aliás, descobri que concordo com ele desde 2006, quando ele escreveu este artigo) sobre sua repulsa em relação a alguns jargões que estão utilizando na web, principalmente por blogueiros. O ato de se fazer um upload virou “upar”, de hospedar virou “hostar” e assim por diante.

Pombas, se é pra aportuguesar a coisa, façam de maneira menos cyber-periferia, cacete! Usem “subir” quando você diz que vai fazer o upload do seu tema novo, diga que vai “hospedar” quando você estiver contratando uma conta nova no seu provedor de hospedagem, mas não maltratem o português, não façam emenda ficar pior que o soneto.

Você pode “blogar”, claro, a palavra blog é universal. Você pode deletar, que já está em qualquer dicionário. Mas se não sabem como conjugar um verbo decentemente no português, não tentem fazer isso num inglês de morro, santo Deus!

Procure, ao menos, um tradutor de palavras em inglês e saiba o que ela significa. Aí você vai achar um sinônimo na língua falada aqui tranquilamente. Do contrário, puxa a cordinha desse Viamão que ele tá lotado de gente ignorante assim como você.

1 comentário em “Pegando o Viamão Lotado nas palavras”

  1. 1
    Fabio Brito - PsychoPenguin:
    Na verdade, meu caro Becher, deletar, originalmente, não vem do inglês, e sim da língua oficial do império romano: o latim.

    Vem de ‘delere’ que significa suprimir, apagar. O inglês pegou emprestado e virou ‘(to) delete’.

    O verbete original, proveniente do latim, em português é o verbo ‘delir’, mas como aqui nessas terras a moda agora é falar “ingrêis” o ‘delir’ virou ‘deletar’, assim como o ‘desconto’ virou ‘off’.

    [Responder]

Deixe um comentário!

AVISO: Todos os comentários deste blog serão submetidos à moderação, ou seja, nós escolhemos quais comentários serão publicados ou não. Algumas atitudes facilitam ele ser aprovado, como NÃO assinar com o nome do seu blog, NÃO ofender os autores, leitores ou comentaristas, NÃO colocar sua url dentro da mensagem (e sim no campo destinado para isso) e demais critérios que vamos adicionar de acordo com nosso humor no momento. Os autores do blog Viamão Lotado NÃO se responsabilizam pelos comentários postados por terceiros.

PageRank